
lunes, 15 de marzo de 2010
La nariz

martes, 9 de marzo de 2010
La Perla
Habia una vez una mujer llamada Sasaki ella cumplia anos, cuarenta y tres para ser exactos. Ella invito sus amigas para celebrar su cumpleanos. La senora Sasaki tenia puesto un anillo con una perla. La perla estaba floja entonces cuando ella estaba cojiendo el pastel y la perla se cayo, ella decidio dejar la perla eb un lado y cojerla despues. Ella se olvido de la perla y despues de un rato se dio cuenta de que le faltaba la perla entonces comenzo a buscarla pero no la encontraba entonces su amiga le dijo que se la habia comido sin querer. Entre risas se olvido el suceso. Ya en el carro la mujer que supuestamete se habia comido la perla le dijo a la otra mujer que ella sabia que se habia comido la perla. Mientras tanto la otra senora se dio cuenta de que tenia la perla en su bolso y quiso devolverla pero penso que nadie le iba a creer. Ella entonces fie a que le cambiaran la perla. Ella consigio una mas grande y fue a la casa la senora sasaki agradecio y fue a donde el anillo a intentar carsarlo. Ella no pudo meterlo en anillo. Despues llegaron las otras dos senoras llegaron y le dieron una perla mas pequena entonces no cabia en el anillo. Mientras tanto la otra senora penso quien pudo haber metido la perla en su cartera despues penso en la quinta amiga que ella le habia puesto la perla en la cartera ella despues fue a la casa de la amiga a reclamarle. La amiga se dio cuenta de que sabia que ella habia puesto la perla ahi entonces le dijo la verdad y se hicieron amigas miebtras que las otras dos se separaron.
Citas La Perla¨Mientras la señora Sasaki daba una última ojeada de inspección a la tarte, la perla del anillo, que ya estaba algo floja, terminó por zafarse de su engarce.¨
La Nariz
La Nariz
Zenchi Naigu era uno de los hombres mas conocidos en Ike-no-oy porque tenia una nariz de 12 a 14 centimetros de largo esta le tapaba todo el labio superior y terminaba en el inferior esto era un problema para todo. Cuando tenia que comer el un asistente tenia que cogerle la nariz para que este pudiera meter la comida en su boca. El se arto de esto y mandaba a ver medicinas para que le achique la nariz pero nunca paso nada. Un dia el asistente encontro un doctor que le aseguro que hacer mas chica la nariz de su amo. El asistente hiso todo lo que se le pidio y la ultima noche lo curo. Zenchi se levanto en la mañana y vio que su nariz habia achicado y era de tamaño normal. Todos se burlaban de el entonces el quiso volver a tener su nariz. Un dia zenchi se levanto y su nariz habia crecido y el alcanzo la felicidad.
Relacion con cultura japonesa
En este cuento se puede ver que tanto como los nombres de las personas como hasta el de los templos es japonesa. Tambien todos los dioses que se mencionan son japoneses.
“La presencia de su nariz lo había atormentado profundamente durante mas de cincuenta años.”
”De doce a catorce centímetros de largo, le colgaba del labio superior a la barbilla y tenía el mismo espesor de un extreme a otro.”
Opinion Personal
Lo que yo pienso de este cuento es que Zenchi era triste al comienzo por que su nariz era muy grande y despues se la achico y este fue feliz por un momento pero al ver que lo comensaban a molestar este se volvio ifeliz y deseo ser como el nunca va a ser feliz por que no se conforma con lo que tiene.
lunes, 8 de marzo de 2010
análisis cuentos japoneses nicole rios
Blog Nicole Rios!
El Viejo que hacia florecer los arboles.
Resumen:
Un viejo se encontró con un perro abandonado mientras estaba cortando arboles para el señor de la provincia y decidió adoptarlo y se lo llevo a su esposa. La pareja cuido del perrito como si fuera un hijo propio y decidieron llamarlo Shiro. Un día el viejo decidió salir con su perrito a recoger verduras y algo maravilloso ocurrió, Shiro empezó a cavar un hueco en la tierra, y cuando su dueño apareció de repente, monedas de oro empezaron a caer como si fuera una lluvia invisible. Todos estaban muy felices presenciando este increíble milagro, menos el avaro, egoísta vecino de los viejos. El vecino le pidió al viejo que le preste su perrito por un día y el viejo, con tan buen corazón, accedió. El vecino llevo al perro al lugar donde había ocurrido el milagro y le ordeno que lo repitiera, y como el perro no hiso caso, el vecino, en la furia tremenda en la que se encontraba lo mato a golpes. La pareja de ancianos, muy tristes por su perdida, enterraron a Shiro en el lugar donde había ocurrido la maravilla. Una vez más, algo increíble sucedió, un tremendo árbol hermosísimo creció en la tumba de Shiro. Toda le gente del pueblo venia solo para ver el gigantesco árbol, y una vez mas el vecino no podía mas de la envidia. En el aniversario de la muerte de Shiro, los viejitos decidieron hacerle unos pastelitos de arroz, y mientras estaban machacando el arroz, cada grano se convirtió en una moneda de oro. Era otro milagro realizado por el espíritu de Shiro. El vecino, que estaba presenciando todo esto engaño a la inocente pareja para que les preste el mortero, y así poder hacerle pastelitos a Shiro, pero cuando el vecino empezó a machacar, nada paso, y de la furia quemo el mortero y les dio las cenizas a os viejos. Los ancianos, frustrados por haberse dejado engañar, tiraron las cenizas encima de la tuba de Shiro, y en medio invierno, vino la primavera, todo empezó a florecer, creando un magnifico paisaje. El señor de la provincia premio a los ancianos, y una vez mas, el avaro vecino trato de repetir el milagro con las cenizas del mortero que quedaron en la chimenea, pero en su intento, hiso enfurecer al caballo del señor de la provincia y este se desboco. El señor, furioso por lo ocurrido reprendió al vecino, y este pidió perdón y prometió cambiar su forma de ser. Al final el vecino y su esposa se convirtieron en buenas personas, y en cada aniversario de la muerte de Shiro iban todos a ofrecer oraciones y pastelitos de arroz.
Citas
· “como quiera que los ancianos no tenían hijos, Shiro fue tan querido para ellos como un hijo y el animal seguía a los viejos donde quiera que iban. “
· “- ¡he sido malo y ruin!- grito desesperado- en un arrebato de ira mate al perro de mi vecino y destruí su bonito mortero, no ha habido sino envidia en mi corazón y debido a eso he causado mucho daño a mi buen vecino.”
Explicación
Lo japonés de este cuento es probablemente todo lo que el espíritu del perro hace milagros y que el espíritu del perro se queda con sus dueños aunque su cuerpo este enterrado, y aun así el cuerpo hace milagros. Y los dueños tienen que ir al lugar de entierro de su perrito a orar y darle pastelillos de arroz. Esto solo demuestra que los japoneses creen que el espíritu de alguien siempre se queda con ellos, aunque ya haya dejado su cuerpo, también que la historia se lleva acabo en japon.
La Nariz
Resumen:
En las afueras del Ike-no-O, había un monje llamado Zenchi que tenía la nariz más grande que alguien haya visto jamás. Tenia la nariz tan enorme que no podía ni comer por su cuenta, un discípulo le tenia que alzar la nariz con un palo para que Zenchi no la meta en el arroz. Zenchi tenia el autoestima extremadamente bajo, cuando veía a la gente no se fijaba en sus extravagantes ropas o cuanto dinero tenían, solo se fijaba en las narices de los visitantes al templo. Zenchi trato todo para tratar de achicar su nariz y hacerla normal, hasta que un día el y su discípulo fueron donde un doctor, quien les dio un tratamiento muy complicado, Zenchi estaba tan desesperado que decidieron poner el tratamiento a prueba. Primero hirvieron la nariz y luego el discípulo patio la nariz, tuvo que remover todas las ronchas con una pinza, y hervir la nariz una segunda vez. Una vez completado todo este tratamiento a nariz de Zenchi era normal, como cualquier nariz aguilada. Varios días después, el samurái al que le había caído el paje de nariz de Zenchi visito el santuario, y todos se empezaron a reír a carcajadas de Zenchi, quien no entendía porque se reían de el si ya tenia una nariz como cualquiera. Después de este incidente, a Zenchi se le lleno el alma de arrepentimiento, extra;aba su fea nariz. Y después, milagrosamente, su nariz volvió a ser fea como antes, y entonces Zenchi pensó q ahora nadie se reiría de el.
Citas:
- “La presencia de su nariz lo había atormentado profundamente durante mas de cincuenta años.”
- “Aquella noche la nariz le había crecido a su tamaño anterior, y aquello, por algún motivo, lo hacia sentirse desembarazado y feliz, como en los primeros momentos en que su nariz se achicara.”
Explicación
Lo japonés de este cuento es probablemente los samuráis, que son propios de Japón.
La Nariz y La Perla
La Nariz
Rynosuke Akutagawa
Por: Karolina Sotomayor
Resumen
Zenchi era un sacerdote que tenía una nariz muy grande, la cual lo atormentaba todo el tiempo, hasta para comer. Le colgaba hasta debajo del labio superior y el sacerdote se avergonzaba de su nariz hasta el punto que decidió achicársela. Un día de otoño, uno de sus discípulos viajó a Kyoto para hacer un mandado cuando se encontró con un médico que le enseñó los misterios del arte de achicar narices. La fórmula para achicar la nariz de Zenchi era hervir la nariz en agua caliente y luego hacer que alguien la pisoteara. Después de todo el dolor, Zenchi despertó a la mañana siguiente y su nariz se había achicado. Vivió feliz hasta que tiempo después se empezó a sentir enfermo. Por un momento pensó que estaba siendo castigado por sus pecados y por quererse cambiar la nariz. Ese mismo día Zanchi se asomó a la ventana y vio que su discípulo le pegaba a un perro en la nariz con el palo que sostenía la nariz de Zanchi mientras comía. Al otro día, Zanchi despertó y su nariz se había hinchado otra vez.
Citas
- “La fórmula era sumamente sencilla: había que hervir primero la nariz en agua caliente y luego dejar que alguien la martirizara pisoteándola.” P. 42.
- “Su nariz, por supuesto, era un estorbo insoportable. En primer lugar, porque no podía comer solo. Si lo intentaba, la punta de la nariz se le metía en el cuenco de arroz hervido.” P. 38.
Lo Japonés del cuento es…
Lo Japonés del cuento puede ser los nombres de los personajes, como Zenchi. También tiene personajes que se relacionan con la historia Japonesa como por ejemplo el rey Liu Hsan-ti quien vivió entre 160 y 233. También están Mu Lien y Sha Lihsien los cuales eran discípulos del Buda Shakyamuni. Los escenarios del cuento también son Japoneses, como por ejemplo Ike-no-O, un distrito en las afueras Kyoto. Por último, tenemos un fragmento espiritual Japonés como el Sutra de Kwannon la Diosa de la Misericordia.
Comentario Personal
Creo que el mensaje del cuento fue que cada persona tiene defectos y tenemos que aprender a vivir a con ellos. También aprendí que hay dos tipos de burla, la que es por humillar y la que es por envidia, cuando alguien se burla por envidia, trata de rebajar a la otra persona para no sentir que lo que esa persona tiene es mejor.
La Perla
Yukio Mishima
Resumen
La señora Sasaki tiene un grupo de cuatro amigas las cuales mantienen en secreto su edad, la señora Yamamoto, Asuma, Kasuga y Matsumura. En el cumpleaños de la señora Sasaki ella decide ponerse una perla en su anillo. Cuando iba a servir el pastel, la perla se zafó del anillo y la señora Sasaki decidió ponerla al lado del pastel mientras lo servía. Una vez que les sirvió el pastel a todas las señoras no encontró la perla donde la había dejado. Entonces se puso a buscarla desesperadamente. La señora Asuma, viendo que la situación se estaba poniendo fuera de control por no encontrar la perla decidió decirles a las señoras que ella se la había comido pensando que era una decoración. Esta declaración lleva a muchas posibilidades de la culpabilidad de alguna de las invitadas lo cual desenlaza en la aceptación y en un desenlace en el cual la amistad supera a las acusaciones sobre un problema tan simple como la pérdida de una perla.
Citas
- “Para aquella ocasión la señora Sasaki se puso un anillo con una perla.” P. 65.
- “La señora Sasaki depositó, pues, la perla en el borde de la fuente en que se servía la tarta y decidió que luego haría algo al respecto.” P. 66.
Lo Japonés del cuento es…
Lo Japonés del cuento son los nombres de los personajes como Sasaki, Asuma, Kasuga, Yamamoto y Matsumura.
Comentario Personal
Me parece que esta historia refleja cómo de un problema pequeño se pueden sacar muchas conclusiones las cuales en este caso incluían la culpabilidad de alguna de las invitadas a la reunión. La parte de la historia que más me gusta es que al final la solución del problema es simplemente tragarse la perla y deshacerse de todas las justificaciones del problema. También me gusta que al final las señoras que peor se llevan se reconcilien gracias a un objeto tan superfluo como una perla.
domingo, 7 de marzo de 2010
cuentos japoneses
Resumen:
Este cuento trata de un monje que vivía a las afueras de Ike-no-O. Este monje tenía una característica en especial. Su nariz era tan grande que le colgaba de doce a catorce centímetros del labio superior a la barbilla. Este monje era Zenchi Naigu. Zenchi no se sentía satisfecho con su nariz y la gente se burlaba cada vez que le veían. Por esto el siempre trataba de hacer cualquier cosa para reducirla. A Zenchi le molestaba tanto su nariz que estaba observaba a todo el mundo para ver si alguien tenia una nariz parecida y así dejar de sufrir tanto por su desgracia. Incluso busco en las escrituras budistas alguien que tuviera la nariz parecida a la suya. En un viaje a Kyoto, un médico conocido le enseñó el misterio de la reducción de narices. Después de un tiempo, el médico le invitó a que probara el remedio. El procedimiento para reducir narices era hervir la nariz en agua caliente y luego pisotearla. Después de realizar este procedimiento, la nariz de Zenchi se había reducido. Pasaron unos días y la gente se seguía burlando de su nariz. Zenchi se sentía mas avergonzado ahora que antes, pues la gente se reía más con su nueva nariz. Una noche, Zenchi se dio cuenta que su nariz estaba hinchada y pensó que tenía alguna enfermedad. Al siguiente día, cuando se levantó, Zenchi sintió su nariz y en vez de sentirla corta volvió a sentir los doce o catorce centímetros debajo de su labio superior.
Comentario Personal:
Este cuento me pareció bastante interesante por los sentimientos del personaje. Zenchi al principio siente vergüenza por su nariz grande. Intenta varias cosas para reducirla pues no le gusta que la gente se burle de el. Busca personas que tengan la nariz parecida y aunque no encuentra nadie, sigue buscando. Esto demuestra que Zenchi se sentía verdaderamente avergonzado y triste por su característica. Luego de hallar un remedio para reducir su nariz y arreglarla Zenchi sintió más vergüenza de la que sentía antes. Esto era porque la gente ahora se reía mucho más que antes. Esto demuestra que Zenchi se sentía muy afectado e incómodo por lo que la gente pensaba de su nariz y de el.
Lo Japonés del cuento:
Este cuento muestra un poco de la religión y la cultura japonesa. El protagonista de la historia es un monje que sigue la religión budista. El Budismo es una de las religiones más comunes en Japón. En el cuento se ve que el monje sigue la religión budista ya que se menciona que canta el Sutra de Kwannon, Diosa de la Misericordia. Así, también se mencionan los nombres de discípulos del Buda Shakyamuni como Mu Lien y Sha Lishien. Un aspecto de la cultura japonesa que se muestra en el cuento es soportar el dolor extremo. Esto se muestra cuando el protagonista soporta el dolor de que le destruyan la nariz por completo.
”De doce a catorce centímetros de largo, le colgaba del labio superior a la barbilla y tenía el mismo espesor de un extreme a otro.”1
“La presencia de su nariz lo había atormentado profundamente durante más de cincuenta años: desde que fuera un joven acólito del templo, hasta alcanzar el respetable cargo de Capellán de Palacio.” 2
Este cuento se trata del cumpleaños de la señora Sasaki. La señora deseaba festejar su cumpleaños solo con sus íntimas amigas que tenían su misma edad. Ellas eran Yamamoto, Matsumura, Azuma y Kasuga. Para su fiesta de cumpleaños, la señora Sasaki decidió ponerse un anillo de perla. Desgraciadamente, cuando la señora Sasaki estaba revisando por última vez la tarta, la perla del anillo cayó, pero decidó ponerla a un lado de la tarta para luego resolver el problema. El problema quedó atrás con las conversaciones y chismes de la señora. El pastel tenía una decoración floral y llevaba unas pequeñas bolitas plateadas de azúcar cristalizado. La señora Sasaki empezó a servir la tarta y cuando todas tenían ya un plato con tarta recordó la perla que había caído del anillo. En ese momento la señora Sasaki empezó a buscar la perla tratando de que sus amigas no se enteren. Pero de todas maneras el problema se volvió tan evidente que la señora Azuma terminó confesando de que ella se había tragado la perla confundiéndola con una bolita de azúcar. Así, el tema de la perla quedó olvidado. Cuando la señora Azuma y la señora Kasuga regresaban a sus casas, la señora Azuma acusó a la señora Kasuga de que ella había sido la que se tragó la perla y que ella se culpó para protegerla. La señora Kasuga desconcertada trató de recordar algún momento en el que pudo haberse comido la perla pero no encontró ninguno. Al mismo tiempo la señora Yamamoto y la señora Matsumura, que no se llevaban tan bien, regresaban a casa también. La señora Matsumura encontró la perla en su cartera y se bajó enseguida del carro ´para que la señora Yamamoto no sospechara nada. La señora Matsumura, al igual que la señora Kasuga intentó recordar algún momento en el que puso la perla en su cartera pero no lo encontró. Enseguida la señora Matsumura compró otra perla pero de otro tamaño para devolverla a la señora Sasaki y que piense que ella no fue ya que la perla no era la misma que correspondía al anillo. Lo mismo hizo la señora Kasuga. Luego de que las señoras entregaran, cada una por su lado, la perla a la señora Sasaki se quedaron tranquilas. Después, recordando lo que pasó ese día, la señora Matsumura llegó a la conclusión de que la señora Yamamoto puso la perla en su cartera y decidió ir a hablar con ella. Cuando llego a casa de la señora la acusó de haber puesto la perla en su cartera pero la señora Yamamoto intentaba protegerse. Así discutieron por un tiempo hasta que al final la señora Yamamoto se echó a llorar. Cuando calmó su llanto, la señora Yamamoto cogió la perla que había llevado la señora Matsumura y se la tragó con un té de Ceylán. La señora Matsumura se quedó atónita, y así, empezó a llorar junto con la otra señora y a pedirle perdón. Con esto prometieron ser las mejores amigas siempre. Cuando la señora Sasaki se enteró que l relación entre la señora Yamamoto y la señora Matsumura habían mejorado y que la relación entre la señora Azuma y la señora Kasuga empeoró, no pudo explicarse lo que había pasado. De todas maneras, la señora Sasaki sin pensar que pasó, llevó las dos perlas a un joyero para que remodelara su anillo de una forma en la que pudieran encajar ambas perlas.
En este cuento, me parece que la búsqueda de no tener la culpabilidad de algo es lo más importante. En el transcurso de todo el cuento las señoras tratan de quitarse la posible culpa de haber cogido y tragado la perla. También me parece que la traición aparece mucho en el cuento. El principal problema del cuento comienza con la traición de una señora colocando la perla en la cartera de la señora con la que no se llevaba bien. De todas maneras, al final del cuento el arrepentimiento de las señoras es notable.
Lo Japonés del cuento:
Lo japonés de este cuento se destaca en el comportamiento de las señoras sobre la desaparición de la perla. Una de las características que destaca a la cultura japonesa es la importancia de no robar y respetar lo que no es tuyo. Es decir, el robar no existe para la cultura japonesa y que alguien lo haga sería una gran verguenza.
"Para aquella ocación la señora Sasaki se puso un anillo con una perla." 3"Mientras la señora Sasaki daba una última ojeada de inspección a la tarte, la perla del anillo, que ya estaba algo floja, terminó por zafarse de su engarce." 4
1 AKUTAGAWA, Ruynosuke. La Nariz. Editorial Popular. Madrid. p. 37
2 IDEM
3 MISHIMA, Yukio. La Perla. Editorial Popular. p. 65
4 IBIDEM. p. 66
Fotos:
http://doloserrat.com/images/107%20Anillo%20Plata%20Perla%20Rio.jpg
http://www.degustalo.com/wp-content/images/nariz_enologica.jpg
La Perla y La Nariz
La Perla
Esta historia se trata de este grupo de señoras donde todos tienen 43 años y prometieron que nunca iban a revelar su edad. Era el cumpleaños de la señora Sasaki y ella estaba puesto un anillo con una perla. Mientras ella se aseguraba de que la torta y todo estaba bien se le cayó el anillo, no se preocupo por que lo iba a recoger más tarde. Todas las señoras están reunidas y Sasaki saca la torta. Sopla las velas y todos se comen un pedazo, de repente Sasaki se acuerda de que se le había caído su anillo. Todas le ayudan a buscar hasta que Azuma dice que se comió la perla por accidente para parar toda la conmoción. Al salir Azuma le dice a su más intima amiga Kasuga que seguro fue ella la que se comió ya que le vio atorarse y ponerse roja. Kasuga no se acuerda de haberse comido la perla. Mientras tanto las señoras Yamamoto y Matsumura estaban en un taxi. Alli Matsumura abre su bolso para ponerse maquillaje y resulta que ahí esta la perla. Ella no tiene idea de como llego en su cartera y decide bajarse del taxi. Allí se da cuenta que ella no hizo nada y que fue Yamamoto. Matsumura compra una perla mas grande y le da a Sasaki, le dice que le encontró en el vestido. En el otro lado Kasuga compra una perla mas chiquita y también le da a Sasaki. Sasaki ve si las perlas son las del anillo pero no son. En el final Matsumura le acusa a Yamamoto de haber puesto la perla en el bolso pero al final se vuelven intimas amigas. En el otro lada Kasuga y Azuma que eran mejores amigas se volvieron un poco distantes y para terminar la historia Yamamoto se traga la perla.
Lo que tienen de Japones:
En este cuento se presentan nombres Japonés como Matsumura, Kasuga, Azura, Yamamoto y Sasaki. Y ademas muestra un poco de la cultura Japonesa de como unas señoras se reunen a tomar el té y festejar un cumpleaños.
Reflexión personal:
Me gusta el cuento por que muestra como un problema se va haciendo mas grande con las mentiras y acciones de cada uno de las señoras pero al final las que no se llevaban muy bien llegan ser amigas intimas y las que eran amigas íntimas se separaron un poco. Después de muchos problemas llegan a resolverse y Sasaki se queda con dos perlas.
"...Un destello opaco llamó su atención mientras algo rodaba hacia el fondo de su cartera... Era la perla." p. 65
La Nariz
Había un monje llamado Zenchi Naigu que tenía una nariz de 13cm y vivía en Ike- no-O. Su nariz le molestaba desde pequeño y el problema no solo era que tenía la nariz grande sino que cuando trataba de comer la nariz se metía en la comida. SU nariz le había molestado por toda su vida, el trataba de hacer todo lo que podía para achicar su nariz, pero nada resultaba. Un día mientras hablaba con su amigo medico le escucho decir que había encontrado una forma para reducir el tamaño de las narices. Emocionado Zenchi le pidió al doctor que le ayude. La fórmula para achicar narices consistía en poner la nariz en agua , si funcionó y la nariz se le achicó. Zenchi estaba muy contento y siempre se aseguraba de que no creciera. Un día vio que un señor le perseguía a un perro y le gritaba “Cuidado o te pego la nariz.” Allí Zenchi se entristeció y deseaba volver a tener su nariz grande de vuelta. El día siguiente se levantó enfermo y se cumplió su deseo, su nariz volvió a ser como antes.
Lo que tiene de Japonés:
Esta historia es japonés ya que ocurre en Ike-no-O un pueblo en las afueras de Kyoto. Habla sobre la comida típica lo cual es arroz y sobre diosas como Kwannon quien es la Diosa de la Misericordia y Fugen la Diosa de la Sabiduría. En este cuento son mencionados el rey Liu Hsan-ti y discípulos del Buda Shakyamuni. También tiene nombres Japoneses como Zenchi y al final de la historia dice que ve los ginkgogs que son arboles sagrados del Japón.
Opinión personal:
Me gusta el mensaje del cuento que es que uno tiene que apreciar y ser feliz con lo que tiene. Cuando a Zenchi se le achicó la nariz, la extrañaba y se dio cuenta que era eso lo que le hacía especial y diferente de las demás personas. La nariz al volverse al tamaño normal le dio más confianza a Zenchi y estaba muy alegre ya que la nariz era parte de él.
"De doce a catorce centimetros de largo, le colgaba del labio superior a la barbilla y tenía el mismo espesor de un extremo al otro" p. 37
"Su narizota se columpiaba en la brisa otoñal de la mañana." p. 50
jueves, 4 de marzo de 2010
Análisis cuentos japoneses
La nariz
Resumen
Todo hombre está constituido por dos sentimientos contradictorios. La gente simpatiza con la desgracia ajena. Pero tan pronto como el otro consigue resolver sus dificultades, los demás no sólo consideran necesario reírse en sus mismas narices, sino que también lo comienzan a mirar con envidia. En casos extremos, hay incluso quienes desearían arrojarlo de nuevo a su anterior desgracia y sienten una relativa animadversión por su persona. 1
En ese momento, sintió retornar una sensación que había estado a punto de olvidar. Instintivamente se llevó las manos a la nariz. ¡Era la nariz de antes, con sus 16 centímetros! Naigu volvió a sentirse tan lleno de júbilo como cuando comprobó su reducción.
-Desde ahora nadie volverá a burlarse de mí. 2
Ryunosuke Akutagawa escribía siempre enfocándose en transmitir vida mediante la literatura.Describía a la literatura como un arte que busca el orden de pensamiento y expresión clara. La palabra japonesa que usaba para denominar la vida es seimei, la fuente de la vida y no las manifestaciones sobre esta fuente. Al basarse en esto entendemos por qué sus personajes tienen deformidades, en este caso la nariz extremadamente larga. Naigu es un personaje desequilibrado y depresivo debido a su imperfección, nunca estuvo satisfecho consigo mismo y al cambiar su apariencia física pensó que esto iba a cambiar. Pero aunque él se sentía más conforme con su nariz,el resto se burlaba de él. Antes la gente tenía compasión por su desgracia, pero cuando superó su problema la gente sintió desprecio y egoísmo. Esto nos enseña la naturaleza egoísta del ser humano, cuando alguien tiene un problema muchas veces lo apoyamos pero cuando ya no lo tiene inconscientemente deseamos que no supere sus problemas.
Reflexión personal
Este relato contiene muchos temas respecto a la cultura japonesa pero también sobre la cultura del resto del mundo. Es verdad que cuando no nos sentimos conformes con nosotros, sufrimos y siempre buscamos una manera de cambiar aquello que nos molesta. El momento que superamos esto que nos perturbaba esperamos que el resto se sienta igual de feliz que nosotros, pero en cambio sienten envidia. Es la naturaleza del ser humano, cuando el resto tiene algún defecto sentimos compasión pero al mismo tiempo satisfacción ya que nosotros no lo tenemos, y en lugar de buscar lo bueno de cada persona buscamos sus fallas para así sentirnos mejor con nosotros mismos. Pero también deberíamos aprender a ser menos superficiales y aprender a superar nuestros defectos no cambiándolos sino mejorando en algún otro aspecto. La apariencia física es intrascendente, pero lo que tenemos dentro es lo que verdaderamente importa.
La perla
Resumen
El 10 de diciembre, la señora Sasaki finalmente cumplía cuarenta y tres años. Siendo ya una mujer madura, deseaba ocultar su edad al resto de la sociedad,menos a sus íntimas amigas, que al igual que ella tenían pasado los cuarenta años. Por ende, organizó un té y únicamente invitó a las señoras Yamamoto, Matsumara, Azuma y Kasuga. Al repartir la torta de cumpleaños, la señora Sasaki accidentalmente perdió la perla de su anillo, pero el momento que se dio cuenta era muy tarde, había desaparecido. Al enterarse las señoras de lo sucedido, buscaron la perla pero no la encontraron, entonces Azuma asumió la culpa y mencionó que accidentalmente se la tragó. Al momento de partir, Azuma y Kasuga fueron juntas y las señoras Yamamoto y Matsumara igual. Ahí todas empezaron a echarse la culpa mutuamente.Azuma afirmaba que Kasuga se la había tragado, Kasuga se sintió realmente ofendida pero dudó de la veracidad entonces le compró inmediatamente otra perla a la señora Sasaki. Por otro lado, la señora Matsumara encontró la perla perdida en su bolso y no recordó haberla metido ahí, en aquel momento descubrió lo que pensó que era la verdad, la señora Yamamoto la había ocultado en su bolso ya que su relación siempre había sido poco cordial. Pero luego estas dos señoras discutieron y su amistad se solidificó ya que esta no había sido la verdad. En aquel momento, para evitar conflictos, la señora Matsumara le compró una perla más grande a la señora Sasaki, y esta al recibir dos perlas, pero ninguna la original, no mencionó nada. El resultado de todo el conflicto fue que las señoras Yamamoto y Matsumara,que nunca se había llevado bien, se convirtieron en mejores amigas, pero las señoras Azuma y Kasuga, que siempre habían sido muy unidas, se separaron cada vez más y más.
Cuando la señora Sasaki se enteró de que las tirantes relaciones entre la señora Yamamoto y la señora Matsumara habían mejorado notablemnte y de que la señora Azuma y la señora Kasuga habían enfriado su vieja y sólida amistad, no pudo explicarse las cosas y se limitó a pensar que todo era posible en este mundo.3
(...) la señora Sasaki pidió a un joyero que remodelara su anillo en un formato en el cual se pudieran engarzar dos nuevas perlas (...) Al poco tiempo había olvidado las conmociones de aquel cumpleaños, y cuando alguien se interesaba por su edad, contestaba con las eternas mentiras de siempre.4
El autor, Yukio Mishima, relata a través de una situación entre un grupo de amigas la pérdida de valores y tradiciones de la cultura japonesa. Estas mujeres son muy superficiales ya que se reúnen a tomar té y contar chismes en vez de seguir la tradición tan estricta al respecto. Cuando un anfitrión invita a tomar el té debe estar perfectamente organizado y debe haber una serie de rutinas que deben seguir, en cambio ellas no cumplieron con esto. También destaca la hipocresía en el relato, primero porque tratan de ocultar su edad y también porque entre ellas hay mucho rencor y se lastiman mutuamente. La señora Sasaki se beneficia de todo el conflicto ya que recibe dos perlas nuevas y ni siquiera lo menciona a sus íntimas amigas. El inconveniente fue muy frívolo y aún así logró destruir una amistad y crear otra basada en mentiras. Todo el problema fue basado en engaños y justamente Mishima trata de transmitir como la cultura japonesa va perdiendo poco a poco sus bases.
Reflexión personal
Este cuento habla mucho sobre la sociedad moderna. Muchas amas de casa viven una vida como la de este grupo de señoras, se reúnen a contarse chismes y preocuparse por cosas irrelevantes. Se preocupan más por las opiniones del resto respecto a su clase social que de llevar una vida exitosa. Pero no solo mujeres, los hombres al igual tienen sus vicios como apostar, y se dedican a esto muchas veces arruinando sus vidas y las de otros. Me parece que el tema principal es la hipocresía ya que primero ellas se reúnen privadamente para ocultar lo que son y su edad del resto. También todo el problema se origina y resuelve basado en engaños e hipocresía entre mujeres que se supone que son mejores amigas y llevan una amistad sólida. Me pareció interesante el cuento ya que nos enseña como algo tan pequeño puede causar tantos cambios, muchas veces cambios que nos afectan nuestra vida diaria.
Bibliografía
------------------------------------
1 AKUTAGAWA, Ruynosuke. La nariz. Editorial popular. Madrid. Pág. 48
2 Ibídem. pág. 50.
3 MISHIMA, Yukio. La perla. Editorial popular. Madrid. Pág. 85.
4 Ibídem. pág. 85 y 86.

